Sobrenomes Ashkenazim
Há dezenas de milhares de sobrenomes judeus utilizando a
combinação das cores, dos elementos da natureza, dos ofícios, cidades e
características físicas. Um pequeno exercício é perguntar: Quantos sobrenomes
judaicos podemos reconhecer com a raiz das seguintes palavras:
Cores: Roit, Roth (vermelho); Grun, Grin (verde); Wais,
Weis, Weiss (branco); Schwartz, Swarty (escuro negro); Gelb, Gel (amarelo)
Panoramas: Berg (montanha); Tal, Thal (vale); Wasser (água);
Feld (campo); Stein (pedra); Stern (estrela); Hamburguer (morador da vila)
Metais, pedras preciosas e mercadorias: Gold (ouro); Silver
(prata); Kupfer (cobre); Eisen (ferro); Diamant, Diamante (diamante); Rubin
(rubi); Perl (pérola); Glass, (vidro); Wein (vinho)
Vegetação: Baum, Boim (árvore); Blat (folha); Blum (flor);
Rose (rosa); Holz (Madeira)
Características físicas: Shein, Shen (bonito)*; Hoch (alto); Lang (comprido); Gross, Grois (grande), Klein (pequeno), Kurtz (curto); Adam (homem)
Ofícios: Beker (padeiro); Schneider (alfaiate); Schreiber
(escriturário); Singer (cantor); Holtzkocker (cortador de madeira);
Geltschimidt (ourives); Kreigsman, Krigsman, Krieger, Kriger (guerreiro,
soldado); Eisener (ferreiro); Fischer (peixeiro, pescador); Gleizer (vidreiro)
Utilizaram-se as palavras de forma simples, combinadas e com
a agregação de sílabas como "son", filho; "man", homem;
"er", que designa lugar, agregando-se, preferencialmente, após o
final do nome da cidade. Em muitos países adaptaram-se as terminações dos
sobrenomes ao uso do idioma do país como o sufixo "ski",
"sky" ou "ska" (para o caso de nomes de mulher),
"as", "iak", "shvili", "wicz" ou
"vich". Na Polônia, a mulher tinha um sobrenome diferente do
masculino, terminava em "ska", no lugar de "ski", indicando
assim o seu gênero. Desta forma, com a mesma raiz, temos, por exemplo: Gold,
que deriva Goldman, Goldrossen, Goldanski, Goldanska, Goldas, Goldiak,
Goldwicz, etc.
A terminação indica que idioma se falava naquele país de
onde se originou o sobrenome:
Nomes de cidade ou país de residência: Berlin; Berliner;
Frankfurter; Danziger; Oppenheimer; Deutsch ou Deutscher (alemão); Pollack
(polonês); Breslau; Mannheim; Cracóvia; Warshaw (Varsóvia).
Nomes complexos: Gluck (sorte); Rosen (rosas); Berg
(montanha); Rosenblatt (papel ou folha de rosas); Rosenberg (montanha de
rosas); Rothman (homem vermelho); Koenig (rei); Koenigsberg (a montanha do
rei); Spielman (homem que joga); Lieber (que ama); Wasserman (homem da água
Nomes designados (normalmente indesejáveis): Plotz (morrer); Klutz
(desajeitado); Billig (barato).
Fonte - Rabi YY Jacobson – Baseado nos ensinamentos do Rebe
Foto - NatGeo
1 comentários:
Então Rothschild é "vermelho oq"
Postar um comentário